Nenhum livro no mundo foi tão traduzido quanto a Bíblia. Mas, ainda assim, o número de línguas com acesso ao Livro Sagrado é considerado baixo, uma vez que o propósito do Cristianismo é levar a Palavra de Deus ao mundo inteiro.
Dados da agência Wycliffe apontam que, de um total de 7.388 línguas, apenas 724 têm toda a bíblia traduzida. De olho nessa necessidade, dois pesquisadores de uma universidade na Califórnia, nos Estados Unidos, se uniram para construir ferramentas de inteligência artificial que possam facilitar a tradução da Bíblia.
Ulf Hermjakob é alemão e Joel Mathew, indiano. Eles se conheceram na Universidade do Sul da Califórnia (USC), nos EUA, e se reconheceram na fé. Agora, estão juntos nessa missão de expandir o evangelho mundo, usando todo o conhecimento que eles adquiriram ao longo da vida.
Os pesquisadores são fundadores do projeto Greek Room, que visa línguas que recebem pouco investimento — por exemplo, têm nenhum ou poucos dicionários, gramáticas e estudos sobre elas.
Eles consideram que o Greek Room está na fase piloto, sendo experimentado de forma colaborativa por agências de tradução ao redor do mundo.
Hermjakob e Mathew preferem não compartilhar quais as línguas já estão usando no Greek Room, porque “em alguns lugares, cristãos, incluindo tradutores da Bíblia, são perseguidos por governos e grupos intolerantes”.